Писклявый, хлюпающий звук вынудил Моргана посмотреть на девушку. Когда он увидел ее пепельно-бледное лицо, сердце у него сжалось от жалости. От пережитого потрясения глаза у нее были безжизненными, взгляд остановившимся.
Импульсивно он бросился к ней и бережно обнял, прижал ее голову к своей груди так, чтобы она не видела тело. По всей вероятности, она впервые в жизни увидела рядом с собой труп, да еще так близко.
— Не смотри, — скомандовал он, когда она попыталась освободиться. — Даже не думай об этом.
Говоря так, он ненавидел себя за то, что ему пришлось окунуть эту ни в чем не повинную женщину в свой жестокий мир смерти и бедствий. Глядя поверх ее головы, Морган внимательно разглядывал труп. На безымянном пальце правой руки мужчины он увидел обручальное кольцо. Убитый был худым, одетым в новый дорогой костюм, с волосами темно-золотистого цвета. Губы твердо сжаты. Нет, это не его приятель. Цвет волос, элегантный костюм, кольцо — все свидетельствовало о том, что это был Хенк Макарти, партнер Слоуна.
Убийство этого человека породило самые разные вопросы. Если Слоун обнаружил опасную утечку информации из Штаба, то ввел ли он в курс дела своего партнера и втянул ли его в тайное расследование? Было ли убийство Макарти предупреждением для других? И не обнаружил ли Макарти, что Слоун виноват в той утечке?
Последний вопрос, который минувшей ночью словно заноза мучил его, сейчас особенно волновал. Моргану мало что было известно. Гамильтон говорил ему, что Слоун владеет какой-то информацией о возможном предателе внутри самого Штаба, в том самом секретном управлении, с которым Слоун был связан в течение последних шести лет. Шеф этого управления послал самого предателя на предполагаемую встречу со Слоуном, которая фактически оказалась ловушкой. Теперь Макарти мертв, убит в ту же ночь, а его тело подброшено в квартиру Слоуна. Но зачем? Какой в этом смысл?
— Он… он мертв, — ворвался в его размышления голос Джины.
— Да.
— И он… он был… вашим другом?
— Моим другом? — удивленно повторил Морган. — Ну что ж, можно считать и так.
Морган чуть разжал объятия, ожидая реактивной вспышки на пережитое ею потрясение. Но ничего не произошло. Он почувствовал, что время их поджимает, они не могут больше оставаться здесь.
Осторожно он отстранил от себя Джину, убедившись в том, что она отвернулась и не помешает ему выполнить неприятную, но необходимую процедуру осмотра трупа. Он нашел бумажник. Достаточно было одного взгляда на водительские права, чтобы увериться в своих предположениях. Макарти.
Он засунул бумажник во внутренний карман пиджака его владельца.
— Ну вот. Нам следует убираться отсюда.
— Убираться отсюда, — повторила она тусклым голосом. — Но мы не можем так просто уйти. Этот человек мертв.
Распрямившись, он положил руки ей на плечи.
— Да, он мертв. И мы для него ничего не сможем сделать.
Неожиданно она вырвалась из его рук, глаза ее засверкали негодованием.
— Убит человек! Мы должны вызвать полицию.
Он заморгал от удивления, ему показалось, что он теряет рассудок. Нет, подумал он, такое происходит не со мной. Она свихнулась.
— Слушай, детка…
— Мое имя, — перебила она, — меня зовут Джина.
Морган молчал. Ему казалось, что еще мгновение — и она зальется слезами, забьется в истерике. Он даже предполагал, что она упадет в обморок.
И все же, несмотря на почти трагическую ситуацию, несмотря на то, что они очутились в смертельно опасном положении, Морган засмеялся. Эта женщина достойна восхищения. Сведения о ней, содержащиеся в досье, характеризовали ее как очень тонкую ранимую натуру. А на деле в этом небольшом хрупком теле бьется сердце тигрицы.
Его совсем неуместное хихиканье ударило по нервам Джины. Внутренний голос звал ее энергично сопротивляться намерениям этого человека. И все же какая-то часть ее сознания испытывала ужас при мысли, что она так просто может уйти, оставив на полу это бездыханное тело.
— Так что же? Вы собираетесь позвонить в полицию?
Ее вопрос вызвал у Моргана новый прилив смеха.
— Я не могу, — хохотнул он.
— Это почему же?
— Разве ты забыла, что находишься здесь случайно? Что я силой вытащил тебя из твоего дома, сорвал твой отпуск, покушался на твою жизнь?
Джина опустила голову, припомнив, каким образом очутилась здесь. Возможно, и забыла, возможно, все происшедшее вылетело у нее из головы. А может быть, ей просто хотелось все это забыть.
Этот человек обнимал ее, ласкал, успокаивал, когда она была в шоке. И делал это не просто так, а потому что ей было невыносимо тяжело при виде покойника. Что-то подсказывало ей, что он кое-что сделает и совсем не намерен сразу же уйти из этой зловещей квартиры. И поступит так не только потому, что она просит его.
Она посмотрела на него с какой-то осторожностью. Будь все трижды проклято, выругался он про себя, вдруг поняв, что теряет голову. И происходит это против его воли, против желания. Это похоже на насмешку над всем тем, что давно уже въелось в его сознание за долгие годы борьбы за выживание. Он отчетливо осознавал, что поступает так против своих принципов из-за Джины.
— Я позвоню в полицию, — нехотя согласился он. — Но только не отсюда. И после того как мы будем далеко от этого места. Анонимно.
Покинув дом Беккеров и очутившись в цокольном этаже контрольного центра, расположенного в абсолютно безопасном месте, Длинный более или менее успокоился. Он никак не хотел связываться с этим делом. Ни в коем случае. Желание самоустраниться еще больше усилилось после того, как он пережил исчезновение Моргана.