Внутри у Моргана что-то напряглось. Нечто неприятное пронеслось в мозгу. Конечно, это дикая глупость, чушь, но он готов был поклясться, что в нем вскипела ревность к тому неизвестному человеку, который давно не играл в жизни Джины никакой роли.
— Ты любила его? — Вопрос неожиданно для него самого слетел с языка, и он с нетерпением ждал на него ответа.
— Нет. И он меня не любил. В противном случае…
— В противном случае что?
Щеки у нее зарумянились. Этого следовало ожидать.
— Ничего. Это совсем неважно.
Морган видел, что это не совсем так. Ему хотелось настоять на определенном ответе.
— Мы можем доверять Рею, — услышал он голос Джины.
Ладно. Сейчас он не будет настаивать на ответе. Придет время, и он узнает причину ее смущения, застенчивости, вынудившей ее уклониться от ответа. Такое время скоро наступит.
— Веди груз, — длинный низкий свист партнера ударил Джека по нервам. В течение часа такой сигнал прозвучал уже в третий раз. Он машинально вгляделся в ветровое стекло темного «седана». И сразу же заметил женщину, идущую по тротуару. Ага, рыжая, определил он. К рыжим был неравнодушен Эдди, а он, Джек, предпочитал блондинок.
Беглым, но внимательным взглядом он оглядел женщину в костюме цвета лаванды и отвернулся. Хотя у нее были великолепные ножки, она не представляла для него интереса.
Он заскучал. После того сокрушительного поражения, полученного им и Эдди в мотеле, шеф распорядился строго наказать их. Да, они провалились. Неуловимый Рыцарь оказался более ловким. Бедный Эдди, с ехидцей подумал Джек, усмехаясь. Кроме неприятностей его партнер заработал шишку на лбу размером с гусиное яйцо.
Джек наклонился. Он тоже получил изрядную порцию синяков в борьбе с Неуловимым Рыцарем. И все же шеф поступил несправедливо. Парень был хотя и без всякого прикрытия, но ловок и силен, жутко силен. Джек на собственной шкуре испытал его силу.
— Она идет в ресторан, — сообщил ему Эдди гнусавым голосом.
Со страдающим видом Джек взялся за ручку дверцы.
— Собираешься войти?
— Угу. Посмотрю, что намерена делать. Собирается ли встретиться с Беркли. Ты же знаешь приказ шефа.
— Знаю я этот приказ шефа, — раздраженно откликнулся Эдди.
Смотря на другую сторону улицы, Джек подавил улыбку. Бедный Эдди! Вот что значит упустить опытного человека, который по их данным считается одним из лучших. А Эдди досталось от женщины, которая весила-то не более сорока килограммов. В результате Эдди пришлось превратиться в простого топтуна. Джек толкнул стеклянную дверь ресторана. Наверное, она закажет себе кое-какую еду, а он получит возможность хлебнуть кофе из фаянсовой кружки, а не из пластикового стаканчика. Кроме того, подышит прохладным, чистым воздухом и на какое-то время избавится от прокуренной духоты салона автомашины.
Джина нервно провела ладонями по складкам юбки. Глаза стали привыкать к тускловатому освещению зала. Вся ситуация выглядела более нервозной, чем она предполагала. Дорога через три квартала от того места, где Морган запарковал машину, была мучительной. Ее преследовал постоянный страх, что кто-то сможет ее опознать, несмотря на предпринятую маскировку.
Миловидная официантка сказала ей, что брат сейчас находится в своем кабинете. Она заколебалась, когда коснулась ручки двери. Рей сразу же забросает ее тысячью вопросов, а она никогда его не обманывала. Она всегда чувствовала отвращение ко лжи, да и Рей обладал способностью определять, где она врет, а где говорит правду.
Джина робко подняла руку, намереваясь постучать, и на мгновение замерла. А что, если Рей смотрел те новости по телевизору? Что, если у него возникли какие-нибудь подозрения в отношении любимой сестры, которую разыскивает полиция в связи с убийством? Ведь тогда он не выпустит ее, не потребовав объяснений.
Я должна это иметь в виду, убеждала саму себя Джина. Я должна удержать его от нежелательных расспросов.
Легонько постучав в дверь, она проскользнула в кабинет Рея, не ожидая ответа. Он сидел за столом, его кудрявая светлая голова склонилась над бумагами. В руке была подаренная ею красивая кружка с кофе. Джина потянула носом воздух, убеждаясь, что он пьет кофе без кофеина. Она всегда говорила ему, что кофеин вредно действует на его здоровье, а он пил и пьет очень много кофе.
Когда она появилась в кабинете, он на секунду поднял голову.
— Извините, мисс. Если вы пришли по поводу работы официанткой, то вам следует заглянуть сюда только после полудня.
Он не узнал ее! Родной брат не узнал!
— Я буду отвратительной официанткой, Рей. И ты это хорошо знаешь.
Его голова дернулась, локон золотистых волос упал на загорелый лоб. Ярко-синие глаза в удивлении расширились, а нижняя челюсть отвисла.
— Джина? Это ты? Какого черта ты здесь делаешь?
— Ой, ой. А иначе ты не можешь приветствовать свою сестру?
Он вскочил с кресла и бросился к ней, широко распахнув руки. Она сразу же очутилась в братских объятиях, с радостью ощущая их силу, теплоту и надежность.
— Моя любимая сестричка, — радостно затараторил брат. — Но я думал, ты разгуливаешь по Гавайям.
Джина улыбнулась, почувствовав смущение в его тоне. Он был тем человеком, который настоял на том, чтобы она взяла отпуск. Странно, но он же и предсказывал, что она никогда им не воспользуется.
Он провел ладонью по ее стриженой голове.
— Что ты с собой натворила?
Джина чуточку успокоилась. Ясно, что он не видел и не слышал новостей по телевидению. Она решила не обманывать его, предпочтя сделать отвлекающий маневр.